Poem entitled "Kretxeu" from book of poems by Kaká Barboza (Carlos Alberto Barbosa)
Short story entitled "O Cacho de Dendém" from book of short stories by Fátima Bettencourt
Short story entitled "Conto No. 11" from a collection of short stories by G. T. Didial (João Manuel Varela)
Poem entitled "O poema primordial" by Vera Duarte
Poem entitled " hesperitanas " from book of poems by Filinto Elísio
Poem entitled "À Cidade da Praia" by Jorge Carlos Fonseca
Poem entitled "Raízes" by José Luís Hopffer Almada
Poem entitled "3 pedaços despenhados de Deus e o amor" and poem entitled "nu de portinari" by Oswaldo Osório
Short story entitled "Liberdade Adiada" from book of short stories by Dina Salústio
Short story/fable from collection of short stories by Tomé Varela da Silva
Short story entitled "VI" from collection of short stories by Mário Lúcio Sousa
Poem entitled "Crítica da Razão Poética" by José Luiz Tavares
Poem entitled "Bati com a Porta atrás de mim" from a collection of poems by Valentinous Velhinho
Poem entitled "Mulheres" from collection of poetry by Arménio Vieira
Artwork by Fátima Almeida
Artwork by Nela Barbosa
Artwork by Bela Duarte
Artwork by David Levy Lima
Artwork by Leão Lopes
Artwork by Misá
Artwork by Paulo Rosa
Piece: Poem entitled "hesperitanas" from book of poems
Author: Filinto Elísio
Book title: Do Lado de Cá da Rosa
Publisher: Instituto Caboverdiano do Livro e do Disco
City: Praia, Santiago, Cape Verde
Year: 1995
Translated from Portuguese into English by: Lyle Prescott
Filinto Elísio is a native of Santiago island. He received a degree in Information Sciences in Brazil and taught Mathematics in United States bilingual education programs for a number of years. He is an important figure in the Pró-Cultura movement and has published both poetry and fiction. Other publications include: O Inferno do Riso and O Prato do Dia.
Lyle Prescott is a certified Portuguese-English translator. She has worked as a journalist in Costa Rica and Nicaragua and as a writer and editor at a nature magazine in Washington, D.C. Since 2004 she has worked as a translator specializing in natural sciences and is currently translating a textbook on limnology (freshwater ecology). She also translates between Spanish and English.