buy
books
funana.org
about


Transition cluster

Poem entitled "Kretxeu" from book of poems by Kaká Barboza (Carlos Alberto Barbosa)

Short story entitled "O Cacho de Dendém" from book of short stories by Fátima Bettencourt

Short story entitled "Conto No. 11" from a collection of short stories by G. T. Didial (João Manuel Varela)

Poem entitled "O poema primordial" by Vera Duarte

Poem entitled " hesperitanas " from book of poems by Filinto Elísio

Poem entitled "À Cidade da Praia" by Jorge Carlos Fonseca

Poem entitled "Raízes" by José Luís Hopffer Almada

Poem entitled "3 pedaços despenhados de Deus e o amor" and poem entitled "nu de portinari" by Oswaldo Osório

Short story entitled "Liberdade Adiada" from book of short stories by Dina Salústio

Short story/fable from collection of short stories by Tomé Varela da Silva

Short story entitled "VI" from collection of short stories by Mário Lúcio Sousa

Poem entitled "Crítica da Razão Poética" by José Luiz Tavares

Poem entitled "Bati com a Porta atrás de mim" from a collection of poems by Valentinous Velhinho

Poem entitled "Mulheres" from collection of poetry by Arménio Vieira

Artwork by Fátima Almeida

Artwork by Nela Barbosa

Artwork by Bela Duarte

Artwork by David Levy Lima

Artwork by Leão Lopes

Artwork by Misá

Artwork by Paulo Rosa

Selection

Piece: Short story/fable from collection of short stories

Author: Tomé Varela da Silva

Book title: Natal y Kontus

Publisher: Institutu Kauberdianu di Libru

City: Praia, Santiago, Cape Verde

Year: 1988

Translated from CVC into English by: Carla Martin and Inês Brito


Author biography

Born in a rural area on the island of Santiago, Tomé Varela da Silva began his education at a Portuguese-run seminary, before moving to Portugal to study philosophy. In the area of cultural studies, he has been responsible for building the Department of Oral Traditions and Institute of Cape Verdean Book and Disc at Cape Verde's Ministry of Culture and for a number of projects with UNESCO. An activist for CVC, he has also worked as a member of the National Commission for the Cape Verdean Language, a member of the National Commission for the Development of Orthography, and an advisor to the President of Cape Verde. He has coordinated a comprehensive anthology of Cape Verdean literature. Other publications include: Na Bóka Noti: Um libru di storias tradisional, Na Bibina Kabral: bida e obra, Finasons di Na Nasia Gomi, and Antologia de Ficção Cabvo-verdiana.

Translator biographies

Carla Martin, a Massachusetts native, is a doctoral candidate in Harvard University's Department of African and African American Studies in the discipline of social anthropology, with a secondary field in ethnomusicology. For several years, she has worked with Cape Verdean communities in Africa, Europe, and the United States on a variety of research and social engagement projects. She is currently writing her dissertation on the intersection of sociolinguistic and musical practices in Cape Verde and the Cape Verdean Diaspora. She received an A.M. in Anthropology in 2007 and an A.B. in Anthropology in 2003, both from Harvard University.

Inês Brito, a native of the island of Fogo, Cape Verde, holds advanced degrees from universities in Cape Verde, Portugal, and the United States in the areas of education, literature, and linguistics. She currently works as a literacy instructor in the Boston Public Schools and teaches Cape Verdean Creole at Harvard University. She has served as a committee member in the development of ALUPEC, the standardized orthography for Cape Verdean Creole, and has played an integral role as a consultant, employee, and volunteer with numerous Cape Verdean political, social, and educational organizations.